Discursive objectivity. A Spanish-Polish contrastive study
The discursive objectivity is directly related to a high frequency of nominalizations, agentless passive sentences and, on the other hand, to a low frequency of personal pronouns or deictic and temporal marks. Obviously, its role depends on the type of specialized language. The analysis of a functional and manually annotated corpus confirms that this discursive feature is the most important in scientific texts and its role decreases in journalistic and narrative ones. The statistical data automatically extracted from the electronically annotated corpora confirms the trend. However, while the numerical differences between English and Spanish seem to be natural, the same differences between Polish and Spanish, despite many structural similarities, suggest that the higher or lower frequency of objectivity marks might also be motivated by any communicative or syntactic reasons. A more detailed analysis is required.